|
Ho letto Una questione privata ormai alcuni anni fa.
Oggi, sui profili social di Giulio Einaudi Editore, mi sono imbattuta in questo estratto che avevo curiosamente dimenticato. L'ho trovato quanto mai calzante nei confronti della nostra professione, non tanto perché io ritenga la traduzione una specie di binario obbligato verso la negatività, ma perché tradurre porta a una profondità di pensiero e di analisi che difficilmente può lasciare indifferenti. E, a volte, riflettere così tanto sul mondo e sulle relazioni umane mi fa vedere le cose un po' sotto la stesse lente adottata da Milton.
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
|