WINNER OF THE 32ND EDITION
OF THE TRANSLATION CONTEST "MOVIE NIGHT" HELD BY PROZ.COM! |
FRANCESCA PEROZZIELLO - Italian translator, subtitler, and video game localisation expert since 2015. - I translate from English and French into Italian. - CAT Tools: MemoQ, Smartcat, Matecat, and Wordfast Anywhere. - Subtitling tools: OOONA, GTS, Agorà, and other tools provided by clients. - Translation lecturer of "Translation from English into Italian" at Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa: 2016-2024. - Author of "Miller VS Nolan: le due trilogie del Cavaliere Oscuro a confronto", published by Alter Ego Edizioni, 2021. - Hobbies: reading, playing video games, travel, playing Dungeons & Dragons, going to the cinema and theatre. - Sports: ashtanga and vinyasa yoga, gym workout, trekking & hiking, bungee fitness, and ski. EDUCATION - Second level Master's Degree: Translation of Postcolonial Texts from English into Italian, Università di Pisa, final grade: excellent - Master's Degree: History and Forms of the Visual and Performing Arts and New Media, Università di Pisa, final grade: full marks with honours - Bachelor's Degree: Communication science, Università degli Studi di Milano, final grade: 103/110 - Classical High School, Liceo Ginnasio Giovanni Berchet, Milano TRANSLATION COURSES - "Medical and Scientific Translation" courses provided by Lorenza Oprandi - Medical Pharma Translation - "Audio Description of Audiovisual Products" provided by ALI, Accessibilità, Lingue e Inclusione - "Video Game Translation" provided by ALI, Accessibilità, Lingue e Inclusione - "Video Game Localization" provided by Vigamus Academy - "Subtitling Software: What They Are, How They Work" provided by Valeria Cervetti (European School of Translation) - "Medical Translation" provided by STL Formazione My favourite quote: It's not the plane, it's the pilot (Top Gun: Maverick) |