Working as a translator is simple. You only need a PC and a good dictionary.
No. Working as a freelance translator means having a bunch of tools! 💻 First, of course, you need a computer. Depending on your specialisation fields, you'll also need a good graphics card. 💡 Not to mention the array of CAT Tools and/or subtitling software. 😎 Then, your monitor has to be large enough that you don't strain your eyes after a long workday. Also, depending on your specialisation fields, you'll probably need two monitors. 👉 You'll need an ergonomic mouse, otherwise, you'll damage your wrist. As a left-handed, I use a wonderful left-handed vertical mouse. 👓 What about eyeglasses? Anti-reflective coating is vital if you want to avoid damaging your eyes. 🎧 As an audiovisual translator, you'll also need good headphones to understand what the characters say, especially if the scene has many characters, or they use dialect. 🎹 I use a mechanical keyboard, and I must say that it is great! It saves me a lot of time. 💎 Last but not least, the ergonomic chair: don't skimp on the chair, it will loosen your back and prevent you from so many muscle pains! Do you use any other tools?
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
Details
Francesca PerozzielloLe mie riflessioni sul mondo della traduzione e non solo. Archives
May 2023
Categories |