La velocità conta più della qualità? Sinceramente... io dico di no! È vero, le scadenze devono essere rispettate e ci sono alcuni progetti più urgenti di altri. Detto questo, la qualità richiede tempo. Non sempre la traduzione consegnata in fretta e furia è quella migliore, anzi... Soddisfare deadline irrealistiche compromette la qualità complessiva della traduzione e, di conseguenza, la soddisfazione del cliente finale. Come evitare di consegnare pastrocchi? Semplice, bisogna dialogare! Lo so, non è sempre facile chiedere di avere più tempo a disposizione, specialmente se lavoriamo con agenzie, ma ciò che conta è l'accuratezza del nostro lavoro. Lo dice anche il proverbio: "La gatta frettolosa fa i gattini ciechi". 😊 ----------------------------------------------------------- 💎Cerchi una traduzione 𝐢𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐧𝐚 a regola d'arte? Ci penso io! Sono Francesca Perozziello e localizzo i tuoi contenuti dall'inglese e dal francese verso l'italiano, la mia lingua madre. 📩 Contattami per parlare del tuo progetto: [email protected]
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
|