FRANCESCA PEROZZIELLO
  • HOME - ENG
    • HOME - ITA
  • PORTFOLIO - ENG
    • PORTFOLIO - ITA
  • FRANCESCA - ENG
    • FRANCESCA - ITA
  • Let's get in touch!
    • Contattami!
  • BLOG

TRADURRE LE LINGUE "MORTE": UN ESERCIZIO UTILE

18/8/2021

0 Comments

 
Foto

Tradurre le cosiddette lingue morte è un ottimo esercizio di traduzione.

Non amo particolarmente l'aggettivo "morte" perché si tratta pur sempre di lingue che hanno avuto, come tutte, una loro evoluzione e uno stretto legame con i popoli che le parlavano.
Qualche giorno fa, rispondendo a un bel commento di Beatrice Ceruti su un mio precedente post, mi sono venute in mente le numerose versioni di greco e latino affrontate negli anni del liceo.

Forse, leggendo questo post, qualcuno di voi ripenserà con orrore ai cinque anni trascorsi su quei pesanti dizionari e i relativi libri di grammatica. È vero, anche io non avevo certo 9 e 10 in quelle materie, anzi...

Eppure, a distanza di qualche anno dal mio diploma (non chiedetemi la data esatta), posso affermare che le famigerate versioni di latino e di greco sono state un ottimo esercizio per la traduttrice che sarei diventata un giorno.

La razionalità del latino e le mille sfumature del greco mi hanno permesso di approcciarmi ai videogiochi, alle serie TV e ai film che traduco con uno sguardo diverso, forse più aperto, e non smetterò mai di ringraziare quelle lingue antiche per il loro contributo. 

Adesso passo la palla a voi, cari traduttori e care traduttrici della mia rete: cosa ne pensate?

0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

  • HOME - ENG
    • HOME - ITA
  • PORTFOLIO - ENG
    • PORTFOLIO - ITA
  • FRANCESCA - ENG
    • FRANCESCA - ITA
  • Let's get in touch!
    • Contattami!
  • BLOG